Syria ceasefire monitoring mechanism may be included in separate document — sourceWorld January 24, 14:11
Italian top diplomat urges EU and US to solve sanctions issue togetherWorld January 24, 14:06
World athletics body to give timeframe for admitting Russian athletes to competitionsSport January 24, 13:36
Analyst believes China’s missiles near Russian borders targeted against USRussian Politics & Diplomacy January 24, 13:14
Russia, Turkey agree to continue work with Syrian participants in Astana meetingRussian Politics & Diplomacy January 24, 13:07
Press review: Syria peace talks in Astana and Hungary's losses from anti-Russian sanctionsPress Review January 24, 13:00
Source claims Russia, Iran and Turkey agree on mechanism to monitor Syria ceasefireWorld January 24, 12:47
Kremlin refuses to comment on Astana talks as process is ‘in full swing’Russian Politics & Diplomacy January 24, 12:32
Kremlin sees no threat in China's decision to deploy missiles near Russian borderRussian Politics & Diplomacy January 24, 12:21
MOSCOW, September 6. /TASS/. Harry Potter fans are about to get their weekend read-on, as J.K. Rowling releases three new e-books on characters in the saga.
The trio titled Pottermore Presents takes the readers back to Hogwarts for more details on the dark world of Harry Potter, which was left behind the scenes of the main novels. Potterheads can expect two new stories: one that sheds light on Professor Slughorn, and another that reveals Professor McGonagall’s involvement in the Second Wizarding War.
Power, Politics And Pesky Poltergeists; Heroism, Hardship and Dangerous Hobbies and Hogwarts: An Incomplete and Unreliable Guide will be the last three books to wrap up the series.
The novels are available online, yet for Russian readers it will take another few months before the translation is complete.
It is that very aspect, the translation, which has driven Russian-language Harry Potter fans to lock horns in the last few months.
Since 2013, Harry Potter has been translated by Maria Spivak, who started out as a voluntary fan translator and published her work solely online.
Fans have been so disappointed that they created a change.org petition to sway the publisher from hiring Spivak for translating the latest book based on the play Harry Potter and the Cursed Child.
The crux of the complaint centers around the name changes in the Russian version, crass choices of words, and poor Russian grammar.
The Machon publishing house could not be reached for comment to clarify whether or not Spivak is in fact working on the new Rowling books.